Джейсон не совсем понял, что это значит, но спорить не стал. Он закрыл глаза и погрузился в долгий сон, к счастью, без сновидений.
Проснулся он, только когда раздался вопль.
— А-а-а-а!
Джейсон вскочил на ноги. Он не мог понять, что больше действует на нервы — то ли яркий солнечный свет за окном, проникавший в комнату, то ли беснующийся сатир.
— Тренер пришел в себя, — пояснил Лео.
Впрочем, сообщать об этом не было нужды. Глисон Хедж скакал на волосатых ногах, размахивал дубинкой и кричал: «Умри!» Он шарахнул по чайному сервизу, отлупил диваны и набросился на трон.
— Тренер! — крикнул Джейсон.
Хедж повернулся. Он тяжело дышал, глаза его светились безумным блеском — Джейсон даже подумал, что тот сейчас набросится на него. На сатире все еще была оранжевая тенниска, на шее свисток, но теперь его рожки явственно торчали над курчавыми волосами, а козлиное происхождение его мощных ног не вызывало сомнений.
— Ты тот самый новенький, — вспомнил Хедж, опуская дубинку. — Джейсон.
Он посмотрел на Лео, потом на Пайпер, которая, судя по ее виду, тоже только что проснулась. Прическа у нее на голове напоминало воронье гнездо.
— Вальдес, Маклин, — пробормотал тренер. — Что происходит? Мы были в Большом каньоне. Нас атаковали anemoi thuellai и… — Он уставился на клетку с духами ветра, и в его глазах вновь зажегся боевой огонь. — Умри!
— Стойте, тренер! — Лео встал на его пути, что являлось весьма смелым поступком, хотя тренер Хедж и был на шесть дюймов ниже. — Все в порядке. Они там заперты. Мы только что выпустили вас из другой клетки.
— Из клетки? Из клетки! Что происходит? Если я сатир, это еще не означает, что я не смогу заставить тебя отжиматься, Вальдес!
Джейсон откашлялся.
— Тренер… Глисон… не знаю, как вы хотите, чтобы мы вас называли. Послушайте, вы спасли нас в Большом каньоне. Вы проявили полную неустрашимость.
— Конечно!
— Потом прибыла эвакуационная команда и доставила нас в Лагерь полукровок. Мы думали, что потеряли вас. Потом до нас дошли известия, что духи грозы утащили вас к их… госпоже. К Медее.
— К этой колдунье! Постой… это невозможно. Она смертная. Она умерла.
— Да, — сказал Лео, — но потом умудрилась ожить.
Хедж кивнул. Прищурился.
— Так, значит, вас отправили в опасный поиск ради моего освобождения. Отлично!
— Гмм. — Пайпер поднялась с дивана, выставила вперед руки, чтобы тренер Хедж не набросился на нее. — Вообще-то, Гли… Могу я называть вас, тренер Хедж? «Глисон» как-то не очень подходит. Мы вообще-то участвуем в другом поиске. А вас обнаружили случайно.
— Ах так… — Настроение у тренера, кажется, упало. Но только на одну секунду. Потом его глаза снова загорелись. — Но никаких случайностей не бывает. Особенно если ты участвуешь в поиске. Это должно было произойти. Значит, мы в берлоге этой колдуньи? Почему тут все золотое?
— Золотое? — Джейсон оглянулся. По тому, как Лео и Пайпер затаили дыхание, он понял, что они тоже заметили это только сейчас.
Помещение забито золотом — статуи, чайный сервиз, раскоканный Хеджем, кресло, явно представлявшее собой трон. Даже портьеры (похоже, с наступлением рассвета они разъехались сами по себе), казалось, были сплетены из золотого волокна.
— Мило, — заключил Лео. — Неудивительно, что у них такие меры безопасности.
— Это… — Пайпер запнулась. — Это не дом Медеи, тренер. Это какой-то богатый особняк в Омахе. Мы убежали от Медеи и совершили здесь аварийную посадку.
— Это судьба, голуби мои, — гнул свое Хедж. — Я самою судьбою назначен вас защищать. Так что у вас за поиск?
Прежде чем Джейсон успел решить, хочет ли он пускаться в объяснения или лучше просто затолкать тренера назад в клетку, в дальнем конце зала открылась дверь. Оттуда вышел маленький толстенький человечек в халате и с золотой зубной щеткой во рту. У него была белая борода, а на голове — длинный старомодный ночной колпак, натянутый по самые уши на белые волосы. Увидев их, он замер, и зубная щетка выпала из его рта.
Толстяк обернулся в комнату, из которой вышел, и позвал:
— Сынок? Лит, иди-ка сюда, пожалуйста. Тут в тронном зале какие-то посторонние.
Реакция тренера Хеджа оказалась стандартной — он поднял дубинку и закричал:
— Умри!
XXXII
ДЖЕЙСОН
Только навалившись все втроем, они смогли удержать сатира.
— Тихо, тренер! — велел Джейсон. — Поумерьте свой пыл.
В комнату вбежал человек помоложе. Джейсон решил, что это, видимо, Лит, сын старика. На нем были пижамные штаны и футболка без рукавов, на которой было написано «КУКУРУЗНИКИ», [36] а в руке он держал меч, которым, пожалуй, можно рубить не только кукурузные початки. Его мощные руки пересекало множество шрамов, а лицо в обрамлении темных кудрявых волос можно было бы назвать красивым, если бы его тоже не покрывали рубцы.
Лит уставился на Джейсона, словно увидел в нем самую большую угрозу, и двинулся в его сторону, размахивая над головой мечом.
— Эй, постойте! — Пайпер сделала шаг вперед, говоря самым своим миролюбивым голосом. — Это просто ошибка! Все в порядке.
Лит остановился, но воинственное выражение на его лице сохранилось.
Не способствовали умиротворению и выкрики Хеджа:
— Я им покажу! Будьте спокойны!
— Тренер! — взмолился Джейсон. — Может, они ничего против нас не имеют. И потом, мы вторглись в их жилище.
— Благодарю вас, — проговорил старик в халате с непонятной интонацией. — А теперь скажите, кто вы и почему здесь.
— Давайте все опустим оружие, — предложила Пайпер. — Тренер, вы — первый.
Хедж сжал зубы.
— Ну, всего один удар?
— Нет.
— А как насчет такого компромисса? Я сначала их убью, а если выяснится, что они против нас ничего не имели, то принесу свои извинения.
— Нет! — отрезала Пайпер.
— Ме-е-е. — Тренер Хедж разочарованно опустил дубинку.
Пайпер улыбнулась Литу, напустив на лицо выражение «вы уж извините». Даже с растрепанными волосами и в мятой одежде она была удивительно хорошенькой, и Джейсон испытал укол ревности, глядя, как она улыбается Литу.
Лит фыркнул и сунул меч в ножны.
— Ты умеешь хорошо говорить, девочка… к счастью для твоих друзей, иначе не сносить бы им головы.
— Большое спасибо, — сказал Лео. — Я всегда стараюсь, чтобы мне не сносили головы до завтрака.
Старик в халате вздохнул и пнул чайник, разбитый тренером Хеджем.
— Ну, если уж вы здесь, прошу садиться.
— Ваше величество… — нахмурился Лит.
— Ничего-ничего, Лит, — сказал старик. — Новая земля, новые обычаи. Пусть сидят в моем присутствии. К тому же они застали меня в ночной одежде. Не имеет смысла соблюдать формальности. — Он постарался улыбнуться, хотя улыбка получилась натянутой. — Добро пожаловать в мой скромный дом. Я царь Мидас.
— Мидас? Это невозможно, — сказал тренер Хедж. — Он умер.
Они теперь сидели на диванах, а царь развалился на троне. Делать подобное в халате вообще-то не рекомендовалось, и Джейсон беспокоился, что старик забудется и он распахнется. Дай-то бог, чтобы на нем были золотые трусы.
Лит стоял за троном, положив обе руки на меч. Он смотрел на Пайпер и поигрывал мощными мускулами рук, раздражая этим Джейсона, спрашивавшего себя: а он сам с мечом выглядел бы столь внушительно? К сожалению, на этот счет у него имелись сомнения.
Слово взяла Пайпер:
— Ваше величество, наш сатир хочет сказать, что вы уже второй смертный, которого мы встречаем за последнее время и который… извините… по идее, должен быть мертв. Царь Мидас жил пять тысяч лет назад.
— Забавно. — Царь смотрел за окно на чистое голубое небо и зимнее солнце. Вдалеке виднелся деловой центр Омахи, похожий на кучу детских кубиков — слишком чистых и маленьких, чтобы называться настоящим городом.
36
Прозвище жителей штата Небраска.